Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Kusurija (aptarimas | indėlis)
12 eilutė:
Norėčiau aptarti rōmadži rašymo taisykles. Manau, kad, kadangi šio žodyno vartotojų kalba yra lietuvių, reikėtų ir rašyti tarimą lietuviškai o ne angliškai. Aišku, būtina, kad ten būtų ir svetinybių, bet tai tik tų, kurios neišvengiamos dėl skirtingo/lietuvių kalbai nebūdingo tarimo. Tai yra: palikti makronus (pvz. ō) bei nevartoti ė (jo vietoje tik paprasta e). Dar palikti w, kadangi tarimas skiriasi nuo v. Visa kita užrasyti taip, kaip girdima o ne hepburno stiliumi, kuris tinka angliškai kalbantiems, bet ne lietuviškai kalbantiems (ar čekiškai ar dat kitoniškai). Tad きょういく būtų kjōiku, きょうしゅうじょ - kjōšūdžo, さけ - sake, いっしょ - iššo ir t. t. Manau, jog šablonas (jo turinys) neturėtų klaidinti, ypač ne tuos, kurie nėra gerai susipažinę su hepburno transliteravimu. O argumentą, jog pvz. raidės '''j''' interpretavimas liktu neaiškus galima atmesti jau vien tuomi, jog visad dar yra naudojama TFA/IPA tarimo transkripcija. Labai atsiprašau, kad po to, kai įdėjot tiek darbo bei išminties, Jūsų indėlį sukritikavau. Prašau, nepriimkite tai asmeniškai. Ačiū. --[[Naudotojas:Kusurija|Kusurija]] ([[Naudotojo aptarimas:Kusurija|aptarimas]]) 23:38, 11 rugpjūčio 2013 (UTC)
:Ačiū už užsakytą nuomonę. Vis dėlto pasikartosiu, kad nenoriu išradinėti dviračio ir romanizuoju japonišką raštą, kaip tai priimtina daugelyje valstybių - naudojant visuotinai priimti ''rōmaji''. Tiesa, išimtis kategorijos. O hibridinė romadži būtų dar blogiau, mano nuomone, - nebent tokią patvirtintų Lietuvių kalbos komisija, kaip sistemą, atitinkančią lietuvių kalbos fonetikos ir rašybos taisykles. Kol kas pailginti garsai neužrašomi naudojant makronus. Dėl pačios fonetinės transliteracijos išeitų dar daugiau keblumų - pavyzdžiui, jūsų pasiūlytam variantui いっしょ transliteruoti kaip iššo aš niekaip negalėčiau pritarti, nes taip iškraipoma lietuvių kalbos fonetika (nors sutinku, kad egzistuoja pora lietuvių kalboje prigijusių svetimvardžių, kurių pasiskolinta rašyba neatitinka lietuvių kalbos fonetikos). Turėtų būti ''iššio''. Bet kažkam gal ir tai atrodytų kritikuotina. Dėl to esu linkęs pasilikti prie esamos tvarkos.--[[Naudotojas:Viskonsas|Viskonsas]] ([[Naudotojo aptarimas:Viskonsas|aptarimas]]) 10:19, 18 rugpjūčio 2013 (UTC)
::Visdėlto nežymėti ilgus garsus (nebesvarbu kokiu būdu) yra didžiulė klaida. --[[Naudotojas:Kusurija|Kusurija]] ([[Naudotojo aptarimas:Kusurija|aptarimas]]) 21:21, 30 rugsėjo 2013 (UTC)
 
== Aptarimas:juoda ==