pretérito: Skirtumas tarp puslapio versijų

Ištrintas turinys Pridėtas turinys
HydrizBot (aptarimas | indėlis)
S Robotas: taisomos senos tarpkalbinės nuorodos
1 eilutė:
== {{esv}} ==
=== ''Daiktavardis''Tarimas ===
 
{{esdkt}}
{{isptarimas|[pɾeˈte.ɾi.to]}}
=== ''Būdvardis'' ===
{{esbdv2.0}}
 
'''[[pretérito]]''' {{m}}
 
# apibūdina įvykius, kurie įvyko arba prasidėjo, tęsėsi ir pasibaigė praeityje
# {{t+|lt|būtasis laikas|kt=Gramatika|from=es}}
#*''La gente siempre recuerda las épocas '''pretéritas''' como épocas mejores.''
#**Žmonės visą laiką atsimena praeities laikus kaip geresnius.
 
{{es-conj-adj-reg-o-nosuper|pretérit}}
=== ''Daiktavardis'' ===
{{esdkt2.0}}
 
'''[[pretérito]]''' {{m}} ''(neskaičiuojamas)''
 
# {{t+|lt|būtasis kartinis laikas|kt=Gramatika|from=es}}
==== Etimologija ====
{{etimologija-stub|es}}
 
==== Vartosenos pastabos ====
{{bot-entry|es|pretérito|2012|11|26|ViskonBot}}
Ispanų kalboje pretérito laikas daugiau mažiau atitinka lietuvių k. būtąjį kartinį laiką ir apibūdiną veiksmus, kurie įvyko praeityje.
*''"Yo bailo" está en presente; "yo bailé" está en '''pretérito'''.''
**„Aš šoku“ atitinka esamąjį laiką; „aš šokau“ atitinką būtąjį kartinį laiką.
 
==== Etimologija ====
<br clear=all>
Iš lotynų k. ''{{la-kita-forma|praeteritus|}}'', iš ''{{la-kita-forma|praeterire|}}'' „palikti“, iš ''{{la-kita-forma|praeter|}}'' „toliau“ ir ''{{la-kita-forma|ire|}}'' „eiti“.
----
[[Kategorija:Kastiliečių kalbos žodynas]]