Nors pats žodis naujas, jis paimtas nuo šio žodžio formos barnai („vaikai“) iš Narevo žodyno. Iš baltų prokalbės *bernas, iš indoeuropiečių prokalbės *bʰer-. Žodžio reikšminis pokytis atrodytų taip: „nešti, nešioti“ > „nešiojamas daiktas, našta“ > „kūdikis (kuri nešioja mama)“ > „vaikas“. Giminiškas lietuvių k. bernas, latgalių k. bārns, latvių k. bērns, germanų prokalbės *barną (gotų k. 𐌱𐌰𐍂𐌽 (barn), senovės skandinavų k. barn, danų k. barn, farerų k. barn, gutnų k. barn, islandų k. barn, norvegų k. barn, švedų k. barn, anglų k. bairn („vaikas“)).