ward
Tarimas
taisyti- TFA: [várd]
Daiktavardis
taisyti- žodis (lt) (sen.)
- vardas (lt) (nau.)
- pirminė šio žodžio reikšmė – žodis („vardo“ reikšmę atitinka nevartotinas skolinys iš vokiečių k. – nomos), tačiau anksčiau baltų kalbose „vardas“ ir „žodis“ atitiko vieną žodį, tad vietoje skolinio „vardo“ reikšmė priskirta šiam žodžiui
Daiktavardžio „ward“ linksniavimas (1-oji (as) linksniuotė) | |||
---|---|---|---|
Vienaskaita | Daugiskaita | ||
V. | ward | wardi | |
K. | wardas | wardun̄ | |
N. | wardu | wardams | |
G. | wardan̄ | wardan̄s | |
Įn. | wardu | wardais | |
Vt. | Vi. | wardzei | wardesu |
Kr. | wardan | wardasna | |
Gr. | wardepi | wardespi | |
Ar. | wardap | wardump | |
Š. | warda! | wardi! |
Etimologija
taisytiIš baltų prokalbės *wardas, vyriškosios žodžio *wardan (niek. g.) formos, iš indoeuropiečių prokalbės *werdʰh₁om („žodis“), iš kamieno *werh₁- („kalbėti, sakyti“) su pridėtiniu elementu -dʰo. Atsižvelgti į baltiškąją reikšmių „vardas“ ir „žodis“ polisemiją, kadangi indoeuropietiškas žodis „vardui“ nunyko ir buvo pakeistas *werdʰo- (prarastasis žodis išsilaikė prūsų k.: emnes, emmens (< indoeuropiečių prokalbės *h₁nómn̥)). Giminiškas lietuvių k. vardas, latvių k. vārds, prūsų k. wīrds, wirds, baltarusių k. вярзці (vjarzcí, „jis/ji meluoja“), rusų k. врать (vratʹ, „meluoti“), ukrainiečių k. верзти (verztý, „meluoti“), germanų prokalbės *wurdą (anglų k. word, gotų k. 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳 (waurd), islandų k. orð, vokiečių k. Wort), sanskrito व्रत (vrata, „priesaika, įsakymas“), senovės graikų k. εἴρω (eírō, „sakyti“), lotynų k. verbum.