día: Skirtumas tarp puslapio versijų

2 pridėti baitai ,  prieš 1 metus
 
=== Etimologija ===
Iš vulgarinės lotynų k. '''*dīa''', iš lotynų k. ''{{la-kita-forma|dies|}}'' („diena“), atbuline tvarka suformuotas iš galininko formos ''{{la-kita-forma|diem|}}'' (kurio balsė anksčiau buvo ilga), iš italųitalikų prokalbės '''*djēm''', žodžio '''*djous''' galininko formos, iš indoeuropiečių prokalbės '''*dyḗws''' („dangus“). Panašus į katalonų k. ''{{ca-kita-forma|dia|}}'', portugalų k. ''{{pt-kita-forma|dia|}}'' ir kitus. Etimologiškai nesusijęs su anglų k. ''{{en-kita-forma|day|}}'', iš germanų prokalbės '''*dagaz'''. Palyginimui, anglų k. ''{{en-kita-forma|dial|}}''.
----
[[Kategorija:Kastiliečių kalbos žodynas]]